Term 4
詞語解釋
Interpretation of terms
1
sù xīng yè mèi
(夙)興夜(寐)
Strive night and day
sù :zǎo huò wǎn。
夙:早或晚。
Early or late
mèi :shuì jiào 。
寐:睡覺。
Sleepzǎo zǎo qǐ chuáng ,hěn wǎn cái shuì jiào 。xíng róng xīn qín láo dòng。
早早起床,很晚才睡覺。形容辛勤勞動。
Get up early, sleep late. Describe the hard work.
2
dàn bó míng lì
淡(泊)名利
Indifferent Fame and fortune
dàn bó :tián jìng、 wú suǒ qiú淡泊:恬靜、無所求。
Quiet, want nothing
tíng bó、 piāo bó yì xiāng、 bó chē wèi 。hú pō。
停泊、飄泊異鄉、泊車位。湖泊。
Parking, wandering a foreign land, parking spaces. Lake
3
zì cǔn bù rú
自(忖)不如
Thought to myself as
cǔn :xì xì de xiǎng ,zhuó mó yì fān。 cǔn duó。
忖:細細地想,琢磨一番。忖度。
Careful thinking, pondering something. Conjecture
4
guī niè
(圭臬)
A model
guī :gǔ dài cè rì yǐng de qì jù 。
圭:古代測日影的器具。
Shadows of the ancient measuring instruments
yǐn shēn wèi biāo zhǔn、 guī fàn 。
引申為標準、規範。
Extended as a standard, specificationniè
cè rì yǐng de biǎo。
臬:測日影的表。
Measuring the sun's shadow table
5
yāo hē
(吆)喝
Shout
dà shēng jiào hǎn ,cháng zhǐ jiào mài dōng xī 、gǎn shēng kǒu děng。
大聲叫喊,常指叫賣東西、趕牲口等。
Shouted, often refers to selling things, catch animals, etc.
6
nān nān
(囡囡)
Girl
gǔ dài duì xiǎo nǚ hái de chēng hū。
古代對小女孩的稱呼。
The ancient call of the little girl
7
jiǎn jiǎn
(囝囝)
Kids in child
gǔ dài duì xiǎo nán hái de chēng hū。
古代對小男孩的稱呼。
The ancient call of the little boy.
8
yì lì
(屹)立
Stand
xiàng gāo sǒng de shān fēng yí yàng zhí lì。
像高聳的山峰一樣直立。
As upright as the high peaks
bǐ yù shí fēn jiān dìng ,bù kě dòng yáo。
比喻十分堅定,不可動搖。
Analogy is very firm and unshakable
9
qu shí
(戌)時
Seven p.m. to nine o'clock
xū :shí dì zhī de dì shí yī wèi 。jiù shì jì shí fǎ de shí èr shí chén zhī yī。
戌時:地支的第十一位。舊式計時法的十二時辰之一。
12 hour old time method of
zhǐ xià wǔ qī diǎn dào jiǔ diǎn。
指下午七點到九點。
Refers to the seven p.m. to nine
10
fú jī
扶(乩)
One kind of good and bad fortune-telling activities
yì zhǒng yòng lái zhān bǔ jí xiōng de huó dòng。
一種用來占卜吉凶的活動。
A method used divination good and bad events
zài jià zi shàng diào yì gēn gùn zi,
在架子上弔一根棍子,
A stick hanging on the shelf
liǎng gè rén fú zhe jià zi,
兩個人扶著架子,
Two people leaning on the shelf,
yī fǎ qǐng shén yī fǎ qǐng shén
依法請神
According to please God,
gùn zi jiù zài shā pán shàng xiě chū zì lái zuò wéi shén de zhǐ shì。
棍子就在沙盤上寫出字來作為神的指示。
Stick in the sand table to write the word as God's instructions.
沒有留言:
張貼留言