2020年6月24日 星期三

160谷歌網站【普通話與廣東話口語對譯】

160谷歌網站【普通話與廣東話口語對譯】
我們的目標:
1引導香港人用規範化的語法講「地道」的普通話。
2恊助新移民學習講「地道」的廣東話。


6161)普通話說:犬吠之警(quǎn fèi zhī jǐng
解說:
「犬吠之警」是成語,指搶劫、偷竊之類事情。
比喻小的驚擾。
出處1東漢·班固《漢書·匈奴傳贊》:「是時邊城晏閉,牛馬布野,三世無犬吠之警,黎庶亡干戈之役。」
出處2明·陳子龍《問古者天下凡郡縣兼城》:「今晏然無犬吠之警,而上下數牽,即一旦事起,復遣數四輩乎?」
廣東話應該這樣說:起痰
「起痰」廣東話一般解作有人起了不良慾念,比如對於美色、財富等
某種壞念頭。
但呢個「痰」字應該不是漢字;
呢個字其實來自古百越語,響百越語中,
「痰」字意思是「搶劫」;
「起痰」原意是「起了搶、劫的念頭」。

6162)普通話說:優哉游哉(yōu zāi yóu zāi
解說:
「優哉游哉」是成語,形容從容自得,悠閒自在的樣子。
優、游:悠閑無事;
哉:古漢語感嘆詞。
出處1《詩經.小雅.採菽》:「優哉游哉,亦是戾矣。」
【優哉游哉,亦是戾矣】闡述:
語譯是:悠閒自得好日子,終生定能保平安。
值得一提的是,此文中的「戾」字,用的不是常用義,常用義是「貶義詞」,那就是殘暴,如「暴戾」「戾氣」等。
這裏的意思是「安定」,無疑是個「褒義詞」。
出處2《文選.潘岳.秋興賦》:「優哉游哉,聊以卒歲。」
【優哉游哉,聊以卒歲】闡述:
語譯是:逍遙自在地過日子,姑且以此馬虎地度過歲月。
廣東話應該這樣說:佗佻(他條)
「他條」源於「佗佻」,意思是從容、輕鬆、舒適。
因讀音相近,該詞常寫作「他條」,可疊用為「他他條條」,即「佗佗佻佻」。
從文字睇,呢個詞可能唔係來自古漢語;
所以,我查咗一吓字典,原來呢兩個字來源於古百越語,
響百越語中,「他」的意思是「腳、腿」
「佻」(調)意思是「游泳」,
「他佻」原意是「腳踩水游泳」(即立泳),手是空閒的!
類似佛山講嘅「踩水影」,引申為「悠然自得」之意。

6163)普通話說:盛氣凌人(shèng qì líng rén
解說:
「盛氣凌人」是成語,形容以驕橫的氣勢壓人。
比喻傲慢自大;氣勢逼人。
盛氣:驕橫的氣焰;
凌:欺凌。
出處1《元詩紀事.卷八.趙孟頫.譏留夢炎詩》:「論事厲聲色,盛氣凌人,若好己勝者,剛直太過,故多怨焉。」
出處2 ·曾國藩《求闕齋語》:「今日我以盛氣凌人;預想他日人亦以盛氣凌我。」
廣東話應該這樣說:老虎蟹
廣東話「老虎蟹」用嚟比喻「惡霸」或「大惡人」;
因為佢哋惡得好似隻老虎一樣;霸氣橫行就好似蟹咁而得名。
在廣東話的俗語中,「老虎蟹」被人引為「名詞」及「語氣助詞」
兩種用法:
1名詞用法:
形容惡霸、大惡人,因他們惡得像老虎一樣,霸氣縱橫就似蟹的橫行方式,
有所謂「打橫嚟行」。
2語氣助詞用法
用法通常是「老虎蟹都…」,即「一定要/不要…」;
俗語所謂「幾大都…」的意思。
通常後面會加一些動詞而用。
例句:
1「老虎蟹都唔制。」-解作堅決地不肯。
2「老虎蟹都要搞掂!」-意思是一定要把事情搞好!
【老虎蟹】闡述:
七十年代香港有一隊樂隊,名為溫拿樂隊(Wynner),他們有一首
由已故才子黃霑先生填詞的名曲,名為《玩吓啦》;
其中有一句就用了「老虎蟹」作歌詞:
無謂翳住谷鬼氣 開心啲好講說話
有理無理睇開啲啦 化化化
老虎蟹都要玩番下  

6164)普通話說:百拙千醜(bǎi zhuō qiān chǒu
解說:
「百拙千醜」是成語,意思是人的行為拙劣、外形醜陋。
出處宋·曉瑩《羅湖野錄·辯禪師》:“「黃龍鼻下無口,當然所見顢頇,至今百拙千醜。」
顢頇:解:形容不明事理,糊裡糊塗。
顢:粵音:們
頇:粵音:看
廣東話應該這樣說:磨碌
原本係指磨盤上面嘅磨扇;
後嚟演變成暗喻啲人外表同行為又笨又蠢。
另有一個說法係話源自英文字 Moron 嘅音譯,解做低能仔、白癡仔。
又有人認為[茂利]呢一個詞語亦係由 Moron 嘅另一個音譯。  

6165)普通話說:張機設阱(zhāng jī shè jǐng
解說:
「張機設阱」是成語,意思是軍事上設立機關,佈置陷阱,捕捉敵人。
也形容故意設置暗障,陷害別人。
張機:設機關;
阱:陷坑。
出處明·揭喧《兵經百篇·發字》:「制人於危難,扼人於深絕,誘人於伏內,張機設阱,必度其不可脫而後發。」
廣東話應該這樣說:瀨嘢/舐嘢(laai2
1「舐」本身是解作用舌頭來舔,
而「嘢」則是「東西」的粵語稱謂。
例子﹕「呢次舐嘢啦,露營都唔記得帶蚊怕水。」
2舐嘢亦引申為跌進圈套的意思,
詞義跟其他現時流行的潮語「中招」、「領嘢」相近。
例子﹕「老黃又話好少人唔駛排隊,而家打晒蛇餅咁,令次舐晒嘢啦。」

6166)普通話說:傅粉施朱(fù fěn shī zhū
解說:
「傅粉施朱」是成語,意思是搽粉抹胭脂。
泛指修飾打扮。
傅:搽;
粉朱:紅,指胭脂;搽粉抹胭脂。
出處1戰國··宋玉《登徒子好色賦》:「著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪。」
出處2南朝梁費昶《行路難》詩之二:「蛾眉偃月徒自妍,傅粉施朱欲何為?」
廣東話應該這樣說:姿整
「姿整」係形容一個人十分注重外表,花很多時間打扮。
如果一個人花過多時間在瑣事上,也可形容為「姿整」。
「姿整」可以疊用為「姿姿整整」;
例如:只係落樓下買報紙等,都要悉心打扮先至出門嘅人。

6167)普通話說:不出所料(bù chū suǒ liào
解說:
「不出所料」是諺語,意思是指事由變化,沒有出乎預料,一切在預料
之中;
形容原先預料的準確。
出:超出;
料:推測;料想,即在意料之中。
出處1·曾樸《孽海花》:「我從昨夜與密斯談天之後;一直防著你;
剛剛走到你那邊;見你不在;我就猜著到這裡來了;所以一直趕來;
果然不出所料。」
出處2葉聖陶《一篇宣言》:「果然不出所料,這樣的一念閃過校長先生的心頭。」
廣東話應該這樣說:批個頭落嚟畀你當凳坐
〔批〕,在粵語中是〔切、削〕的意思;
例如〔批蘋果〕。
有膽量用自己的頭(性命)來打賭,證明說話者必定對自己的判斷很有信心。
情景:堅信自己的判斷。
如果香港足球隊今次入到世界盃決賽週,我批個頭落嚟畀你當凳坐!

6168)普通話說:謝天謝地(xiè tiān xiè dì
解說:
「謝天謝地」是諺語,迷信說法;天地神靈主宰著人的一切活動。
因此;辦事順利應感謝天地的保佑。
後來廣泛用來表示順利達到目的或克服了困難時的慶幸或滿意的心情。
可形容個人的心情;也可泛指集體的心情。
出處1·馮夢龍《警世通言》:「方才聽得棺中有聲響;想古人中多有還魂之事;望你復活;所以用斧開棺;謝天謝地;果然重生。」
出處2明·馮惟敏《正官端正好·徐我亭歸田》:「祖孫空切陳情表,母子遙懸陟屺懷,到如今謝天謝地全恩愛。」
陟屺:解:借指母親。
廣東話應該這樣說:柯哩吉蒂,前世
粵語中經常會聽到有人講:「阿哩吉帝,謝天謝地了」
例如:「能將老人安排入療養院,就阿彌吉帝了,還揀三揀四?」
「阿哩吉帝」是什麼意思?點樣嚟架?
1)其實應該是「阿彌揭諦」。
這是佛經用語(咒語,即梵文之漢語音譯),意謂「還得神落」
(意思是:應當答謝神恩,謝天謝地,阿彌陀佛)
2)〔柯哩吉蒂,前世〕來自:
許冠傑/黎彼得(一九七八)詞〈賣身契〉其中一句歌詞;
(許冠傑作曲、原唱)賣身契(賣身契)唱片,
枕住咁累你一世(做到甩肺),
唉!總之一句柯彌吉帝囉,前世!(按: 反話)
【賣身契】全首歌詞:
許冠傑
賣身契
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:許冠傑

蘇蝦仔未出世,都去搵玉皇大帝,聽佢講番啲世俗條例,
嚦起張賣身契,豈勢咁擰頭擰髻 ,好坐低聽孤家講出一切。

喂!我要你架勢,你梗一家富貴,我發起啷黎,會將你墊屍底,認真巴閉,
簽番張賣身契(賣身契),攪掂筆入境費(仲要洗禮),咁蘇蝦仔至准出世。

蘇蝦仔大個左啦喂,識拍拖學人地曳,一次偷雞喊亦無謂,
番香閨論婚禮,俾八姑窒頭窒勢,好女婿 呢單認真襟計。

喂!你咪當免費,走精面咪制(咪制),我聽錢駛,你好挖倉底,重要三牲酒禮,

簽番張賣身契(仲要屋契),攪掂筆外母費(杰過西米),咁蘇蝦仔至准出世。

香港地為生計,乜野都受人限制,睇報紙多多制度條例,
加差餉電費水費 啲'食送'乜愈來愈貴,恩愛夫妻都頂心頂肺。

喂!咪太過閉翳,訓醫院更貴(太貴),養班馬騮仔,有苦暗啞抵,
仲要交足書簿費,一張張賣身契(賣身契),枕住咁累你一世(做到甩肺)
唉!總之一句柯彌吉帝(柯彌柯彌吉帝)

一張張賣身契(賣身契),枕住咁累你一世(做到甩肺)
唉!總之一句柯彌吉帝羅,前世。

6169)普通話說:一鱗半爪(yīlín bàn zhǎo
解說:
「一鱗半爪」是成語,原指「龍」在雲中,東露一鱗,西露半爪,
看不到它的全貌。
比喻出現零星片段的事物。
出處1清.葉廷琯《鷗波漁話.卷五.莪洲公詩》:「余遍為蒐羅,僅得詩三帙,叢殘不具首尾,于諸集殆不過一鱗半爪。」
出處2唐·高仲武《中興間氣集·蘇渙》:「三年中作變律詩九首,上廣州李帥,其文意長於諷刺,亦有陳拾遺一鱗半甲。」
廣東話應該這樣說:甩皮甩骨
粵語「甩皮甩骨」形容一個人長得醜。
形容有些東西,破爛不堪、殘缺不全,唔完整嘅意思。
例如:你本書都已經甩皮甩骨啦換過本新嘅啦!
(形容書籍的裝訂鬆脫,頁面散落。)

6170)普通話說:徒呼奈何(tú hū nài hé
解說:
「徒呼奈何」徒然呼喊著急怎麼辦。
形容只是著急,毫無辦法。
徒:徒然,白白地;
奈何:怎麼辦。
出處1《星火燎原·黃洋界保衛戰》:「陷入了我人馬戰爭的汪洋大海之中,徒呼奈何!」
出處2高陽《慈禧全傳》七十三;「由於內城關閉,他原已是徒呼奈何,不想有此意外機緣,得能越過禁制,王五自然絕不肯輕放。」
廣東話應該這樣說:吹咩
「咩」字在粵語有詢問之語氣,例如如「系咩」 (是嗎) ?、
「咩」嚟架(什麼來的dao)?等。
但「吹咩」一詞,就失去「徵詢」之意,變成情緒化「你奈我何」。
例如:你不准我遲到,我偏遲到。你奈我何!
粵語的表達便是:「你唔准我遲到,我就係要遲到。吹咩!」話裡的挑釁性
更為強烈。
例如:
1吹乒乓
2吹波波
3吹唔漲
4咬我食
以上嘅都係解做[奈我唔何],[冇我辦法]嘅意思。

6171)普通話說:憨態可掬(hān tài kě
解說:
「憨態可掬」是成語,形容憨態十分明顯,好像可以用手捧住一樣,
多形容動物或人形態天真可愛、單純的樣子。
全句是說嬌癡天真的姿態像是可以用手捧取一樣,嬌憨可愛。
掬,兩手捧取。
出處1《唐詩紀事虞世南》:「帝曰:『昔傳飛燕可掌上舞,今得寶兒,
方昭前事,然多憨態可掬,今注目於卿,卿才人,可便嘲之。』」
出處2清·蒲松齡《聊齋誌異·種梨》:「鄉人饋饋,憨狀可掬,其見笑於市人,有以哉。」
廣東話應該這樣說:卡哇兒(かわいいkawaii
「卡哇兒」是日語發音的中文注稱,係嚟自日文 Kawaii[可愛]嘅意思。
廣東人就算沒有學過日文,一定也知道「卡哇伊」這個字!
「かわいいkawaii」日文又寫作「可愛い」,
中文常常翻作「可愛」,但其實「かわいい」意思可不只是可愛而已。
日本人口中的可愛,中文還能翻成漂亮、小巧精緻…等意思!

6172)普通話說:赫然而怒(hè rán ér nù
解說:
「赫然而怒」是成語,意思是又急又怒,大發脾氣的樣子。
形容大怒,火冒三丈的樣子。
出處1《漢書 ·枚乘傳》:「漢知吳之有吞天下之心也,赫然加怒。」
出處2《後漢書 ·張皓傳》:「若聞義不服,天子赫然震怒。」
出處3唐·皮日休《白門表》「監戎者以聞。上赫然大怒,命大將職正其罪。」
廣東話應該這樣說過火屎/過辣雞
「火屎」指餘燼,其實就係炭燒完之後剩返嘅渣滓,雖然燒完,依然好熱。
「怒火」比「火屎」更熱更高;比喻十分憤怒。
「辣雞」即烙鐵,後來這個俚語用「辣雞」取代「火屎」,
遂改作「過辣雞」。
「辣雞」本身係焊接用嘅工具,好高溫嘅,
「㷫」可以指熱亦都可以指「嬲」,用辣雞去形容「」嘅程度,
意思即係「好嬲」。
例句:佢家陣過辣雞,你都係過一陣再搵佢啦

6173)普通話說:強不知以為知(qiǎng bù zhī yǐ wéi zhī
解說:
「強不知以為知」是諺語,比喻明明不知道還要逞強裝懂。
強(qiǎng):指勉強。不懂硬要裝懂。
出處1明·凌蒙初《二刻拍案驚奇》第一卷:「都督強不知以為知,逐葉翻翻,一直翻到後面去。」
出處2·文康《兒女英雄傳》:「從此再不敢強不知以為知了。」
廣東話應該這樣說:扮曬魚蝦蟹/扮嘢/扮曬蟹/扮蟹
廣東民間有句俗語叫「扮曬魚蝦蟹」,就是說一個人不懂裝懂,裝模作樣。
不過「扮蟹」一開始係用來比喻將人好似「捆蟹」那樣五花大綁
(通常是指小偷),後來引申為裝瘋賣傻,裝作不明白。
一般螃蟹被捕撈後,在上市之前往往要用草繩捆紮好,使之不能自由活動。
這樣做一來是拿取方便,不會被它的螯傷著手;
二來是通過限制它的活動來保持品質,防止體重下降和減少死傷。
粵語「扮曬蟹」或「扮蟹」,是指將人用繩索捆綁住四肢或身體,
使其不能動彈,就好像捆紮好的螃蟹一樣
廣東話中「扮曬蟹」是「充大頭鬼」的意思。
「扮曬蟹」在廣東話中是貶義詞,是指那些很能裝假狗的人。
【扮嘢】闡述:
情景:
例如:戳穿別人的假面目。
   1「唔使扮嘢喇,我唔會再信你。」
   (不要裝模作樣了,我不會再信你。)
   2我最憎人扮嘢。
   (我最討厭別人裝蒜。)
【解釋】:〔嘢〕是東西,但所謂〔扮嘢〕,並不是扮東西,
而是裝作處於某一種狀態,如扮窮、扮斯文、扮好學……等;
當然,有時〔扮嘢〕也指扮人,某電視綜藝節目就有一個〔扮嘢環節〕,
專門模仿明星和其他名人。
普通話中的〔裝蒜〕與〔扮嘢〕幾乎完全對應。

6174)普通話說:痴心妄想(chī xīn wàng xiǎng
解說:
「痴心妄想」是諺語,形容痴迷的幻想著不能實現的事情。
比喻一心只想著不可能實現的事。
也指愚蠢荒唐的想法。
痴心:沉迷於某人或某事的心思;
妄想:荒誕的打算。
出處1明·馮夢龍《古今小說·蔣興哥重會珍珠衫》:「大凡人不做指望;到也不在心上;一做指望;便痴心妄想;時刻難過。」
廣東話應該這樣說:食懵咗
形容吃得太多,吃到變得糊塗。
廣東話的意思是作白日夢、異想天開;
例如:
甲說「我將來一定成為千萬富翁!」
乙說:「食懵咗你。」

6175)普通話說:孤芳自賞(gū fāng zì shǎng
解說:
「孤芳自賞」是漢語成語,意思是把自己看作是僅有的香花而自我欣賞。
比喻自命清高;
也指脫離群眾;自以為了不起。
孤:單獨;唯獨;
孤芳:單獨的一支香花。
出處1宋張孝祥的《念奴嬌·過洞庭》:「應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。」
出處2冰心《寄小讀者·通訊九》:「然而憶到這孤芳自賞,別有懷抱的句子,又不禁喜悅的笑了。」
廣東話應該這樣說:巴屎閉
一般只有對熟悉的人才能用這個詞;
不熟悉的人可以用「巴閉」。
「巴閉」、「巴屎閉」都是厲害的意思;
前者是中性或者褒義詞,
後者中性詞,因為只對熟悉的人說的,反倒顯得「親暱」可愛。
舉個例子,有好朋友給你說這個月工資漲了1千元,你明明「妒忌」又
不好意思表現出來,但是又不好「噁心」對方,你就可以翻白眼說:
「巴屎閉」咯!
意思是說「好厲害呵!」,實在有點諷刺的語氣在裡面。

6176)普通話說:搬唇遞舌(bān chún dì shé
解說:
「搬唇遞舌」是成語,意思是故意挑撥是非。
出處1元‧無名氏《南珍珠馬‧情》:「平白地送暖偷寒,猛可的搬唇遞舌。」
出處2明·施耐庵《水滸傳》第四十四回:「必然嫂嫂見我做了這些衣裳,
一定背後有說話;又見我兩日不回,必有人搬口弄舌,想是疑心,不做買賣。」
出處3明·徐某《殺狗記·看書苦諫》:「搬唇弄舌,口是心非,到底有失,
不可輕信。」
出處4許地山《海角底孤星》:「你們唸書人底能幹只會在女人面前搬唇弄舌罷。
廣東話應該這樣說:屎弗鬼/屎窟鬼
廣東話的意思是指在別人背後搗鬼的小人;
「屎窟鬼」,在粵語中是一句罵人的話,正確的寫法為「屎窟鬼」。
「屎忽」,在粵語中是指人的屁股,即臀部。
粗口中藉「屎忽」罵人,例如:屎忽精、屎忽鬼。
詞句來源於:
《正法念》經36鬼中的「食糞鬼」,在近代,變成人們對他人的一種分類。
當然,這種話一般不會在當事人面前說。
「屎忽鬼」​​(屎窟鬼)主要意思有以下幾種:
巴結拍馬屁、說恭維話、向人討好的人;
出爾反爾、沒有主見、行為猥瑣的人。

6177)普通話說:金人之緘(jīn rén zhī jiān
解說:
「金人之緘」是成語,意思是因有顧慮而閉口不說話。
出處《孔子家語·觀週》:「孔子觀周,遂入太祖后稷之廟,廟堂右階之前有金人焉,三緘其口,而銘其背曰:古之慎言人也。」
緘:粵音:監;
緘:意思是密封。如:「緘默」、「三緘其口」。
廣東話應該這樣說:收爹
廣東話「收爹」也就是叫人「不要出聲」的意思;
為什麼叫別人不要說話叫「收爹」呢?
「收爹」的「爹」音是「潮語茶」字的讀音,潮州話茶讀「爹」(不是嗲)
所以「沙爹醬」招纸是寫「沙茶醬」的。
粵語有叫人「收水」,源於叫人唔好講咁多嘢、唔好咁多口水;
又有話「人口水多過茶」,於是「收水」變成「收茶」,
這是再借用潮音變成「收爹」了。

6178)普通話說:撥雨撩雲(bō yǔ liáo yún
解說:
「撥雨撩雲」是成語,形容挑撥或試探對方的情意。
亦引申為調情的諸種情事。
泛指調情。
出處1明·李日華《南西廂記 ·猜詩雪案》:「你用心撥雨撩雲,我好意與你傳書遞緘。小姐呵,不肯搜自己狂為,待要尋人破綻。」
出處2明·陳所聞《桂枝香·合歡》曲:「裝聾做啞,擔驚受怕,無端撥雨撩雲,成就了鸞孤鳳寡。」
出處3《孤本元明雜劇.女貞觀.第四折》:「他將那簡帖兒傳消寄信,詞章兒撥雨撩雲,兩三次聯詩押韻,引的我常懷憂悶。」
廣東話應該這樣說:衰鬼
廣東話「衰鬼」意思不是一隻很衰的鬼,廣東話中一般用於兩性
親密朋友之間的打情罵俏,也常見於一般人俏皮的打招呼,
多有親昵的語義,意思近似北方話之「沒心肝的;沒良心的」。
例如:『你個衰鬼,咁耐都唔嚟睇下我』,如果要直譯成標準中文,
即是『你這個沒心肝的,這麼久都不來看看我』。
比較一下,廣東話之含意更豐富、更生動。
過去「衰鬼」一詞亦多作「衰鬼痘」或「衰鬼豆」;
惟目下只稱「衰鬼」者居多。

6179)普通話說:義無旋踵(yì wú xuán zhǒng
解說:
「義無旋踵」是成語,意思是在道義上只能奮勇向前,毫不退縮。
旋踵:把腳後跟轉過來,比喻退縮。
出處《晉書·溫嶠傳》:「今之事勢,義無旋踵,騎猛獸安可中下哉。」
廣東話應該這樣說:幾大就幾大,燒賣就燒賣/
幾歹就幾歹,唔服就燒埋
這是廣東話因押韻而創作出嘅粵語順口溜,
形容一往無前,不作退縮。
不過,有說法係「燒賣就燒賣」其實來源於「唔服燒埋」嘅俗音,
呢個詞係不服、不忿嘅意思。
【唔服燒埋】闡述:
其實,「唔服燒埋」同古代驗屍有關;
原文應該「唔伏燒埋」。
伏:屈服;
燒埋:燒埋銀錢。
話說舊時,官府會向殺人犯,追繳賠給死者的埋葬費。
舊時官府拿獲兇手認定其行兇殺人的事實後,會判令兇犯賠償死者家屬
的喪葬費,這筆費用叫「燒埋錢」。
前清大小衙門驗屍是冇專業的法醫主理的。
謀殺案、自殺案、意外死亡都需要驗屍證明死因,官府只派熟手的仵作負責,多憑經驗判斷。
有時,死者親屬對驗屍報告不服,認為不符合實情,又不服官員的判決,
會將屍首保留,不加處理,即不加「焚燒」或「埋葬」,等候再次驗屍,
說是就不服「燒埋」。
由此強調不服、不忿之意。
這個俗語原指「不認罪」,不過,這句俗語進入嶺南後,就被引申為「不服氣」,
由於在坊間流傳日久,後來連說的人也搞不清「燒埋」是什麼,
便「斷音取義」地演變成粵語版的「唔服燒賣」。

6180)普通話說:囁囁嚅嚅(niè niè rú rú
解說:
「囁囁嚅嚅」是諺語,意思是說話吞吞吐吐。
很想說,但又不痛痛快快地說。
形容說話有顧慮。
囁:粵音:接
嚅:粵音:於
出處1明·凌濛初《二刻拍案驚奇》卷五:「只得來見襄敏公。卻也囁囁嚅嚅,未敢一直說失去小衙內的事。」
出處2柳青《銅牆鐵壁》第八章:「石永公在旁邊囁囁嚅嚅地說。」
廣東話應該這樣說:鬼食泥
「鬼食泥」形容人說話一直在喃喃自語、喋喋不休,而又含糊不清。
這句廣東話來自一則傳說,話說有一隻窮鬼,因為生人沒錢給它燒香燭,
沒香燭吃,只好吃泥巴,
而泥巴實在難以下咽,只能在口裡一直嘴嚼,卻一直發出「依依哦哦」的聲音。這個傳說沒有恐佈,更似是笑話。
想像一下這隻窮困的餓鬼食泥巴時的樣子,以及難以下咽時的模樣,
不是挺好笑嗎?
五星級語文工作室官方網站


沒有留言: