2022年9月16日 星期五


 

7 五星級語文工作室學生互助社 網上學校 On Line Course 線上課程

49)一著不慎,滿盤皆輸(yī zhe bú shèn mǎn pán jiē shū

1「一著不慎,滿盤皆輸」是成語。

2原指下棋時關鍵性的一步棋走得不當,整盤棋就輸了。

3比喻某一個對「全域」具有決定意義的問題處理不當,結果導致「全域」失敗。

49)廣東話應該這樣說:一子錯,滿盤皆落索

1圍棋「走一步」,叫走「一子」。

原意是,下棋對奕,下錯了一著,可令全盤棋輸掉。

2形容下圍棋時,只要一隻棋子下錯了關鍵的一步,整盤棋就輸了。

(落索 = 輸的意思)

3後來引伸對具決定性的事物處置不當,將導致全部失敗。

50)一鱗半爪(yīlín bàn zhǎo

1「一鱗半爪」是成語,原指「龍」在雲中,東露一鱗,西露半爪,看不到它的全貌。

2比喻出現零星片段的事物。

50)廣東話應該這樣說:甩皮甩骨

1粵語「甩皮甩骨」形容一個人長得醜。或

2形容有些東西,破爛不堪、殘缺不全,唔完整嘅意思。

3例如:你本書都已經甩皮甩骨啦換過本新嘅啦!

(形容書籍的裝訂鬆脫,頁面散落。)

51)一知半解(yī zhī bàn jiě

1「一知半解」是成語,意思是很貧乏的知識;很膚淺的理解。

2比喻知道得不全面,理解得也不透徹。

3出處宋·嚴羽《滄浪詩話詩辨》:「有分限之悟,有透徹之悟,有但得一知半解之悟。」

51)廣東話應該這樣說:識少少扮代表

1「識少少扮代表」粵語的意思是說一個人對某件事情(事物)並不了解,

或只知道皮毛;

2卻裝做很懂的樣子,有「不懂裝懂」的意思,帶有貶義。

3不過,這句說話比較適合用在開玩笑場合。

52)一輩子就咱哥倆(yí bèi zi jiù zán gē liǎ

1「一輩子就咱哥倆」形容兩個男生關係很好,就像「兄弟」一樣。

2形容朋友或兄弟間有親密交情者。

3例句:「他們兩個是哥倆好,一對寶。」

52)廣東話應該這樣說:一世人兩兄弟

1這句話出自廣東俗話,香港人常講。

2表達「一世人兩兄弟,有今生無來世」。

3意思比「打虎親兄弟」更深切些,因為包含了緣份的因素,很形像很貼切的彰顯手足之情,通常也「延伸」為朋友之間的情義。

53)一意孤行(yī yì gū xíng

1「一意孤行」是一個漢語成語,指不接受別人的勸告;

2頑固地按照自己 的主觀想法去做事。

53)廣東話應該這樣說:破碗破摔

1「破碗破摔」廣東話的意思是已經弄壞了的事,就乾脆打定主意、錯了也要一意孤行。或

2比喻已經弄壞了的事就乾脆不顧。

3例句:他索性就破碗破摔,誰的話都聽不進去。

54)一聲不吭(yì shēng bù kēng

1「一聲不吭」形容一直沉默不語,一句話也沒有說過。

2出處:梁實秋《廢話》:「猶如兩人見面不免說說一句‘今天天氣……’之類的話,聊勝於兩個人都繃著臉一聲不吭而已。」

3〔吭:粵音:亨〕

54)廣東話應該這樣說:粒聲唔出

1在粵語中,「粒聲唔出」意為一言不發、唔講嘢,是不説話的意思。

例句:

2你粒聲唔出噉,有心事呀?

3我同佢講拜拜,佢望都唔望我一眼,就粒聲唔出噉走咗。

55)一毛不拔(yì máo bù bá

1「一毛不拔」意思是連一根汗毛也不肯拔出來。

原指楊朱的極端「為我」主義。後形容為人非常吝嗇自私。

2楊朱,又名揚子,陽子居,戰國時期魏國人。在先秦諸子中,楊朱無疑是一位另類的人物,提及他,人們首先想到便是孟子對他的批判:「楊朱取為我,拔一毛而利天下不為也。」

3於是,歷史上的楊朱便給人一種極端自私的形象,遭文人墨客口誅筆伐數千年,視為極端「利己主義者」和「極端享樂主義者」的典型代表。

4楊朱是道家楊朱學派的創始人,反對儒墨,主張貴生,重己,他的見解散見於《莊子》、《孟子》、《韓非子》、《呂氏春秋》等書。在孟軻生活的時代,楊朱學派的影響很大。

55)廣東話應該這樣說:鐵公雞

1「鐵公雞,一毛不拔」,是一句家喻戶曉的歇後語,是極端吝嗇的代名詞。

2「鐵公雞」出處難以考證,但明代袁枚《子不語》卷22的《鐵公雞》卻讓人過目難忘。

3話說,濟南一富翁「性慳吝,綽號「鐵公雞」,言一毛不拔也。他要納一妾,條件是「價欲至廉,貌欲至美」。

4〔慳:粵音:haan1〕沒粵音常用字。

5〔吝:粵音:論〕(leon6

6〔慳吝〕:吝嗇。

7未幾,媒人帶來一女,「不索價,但取衣食充足而已」。

未料半年以後,富翁「啟其所藏,已空矣」。

8原來女子是他家一舊房客,該富翁嫌他們「多費」而將之趕走,現在她特來報復,偷光了他的錢財,拔光了他所有的羽毛。

56一箭雙雕(yí jiàn shuāng diāo

1「一箭雙雕」形容一箭射中兩隻雕。

2比喻射箭技術高超。

3後用「一箭雙雕」比喻一次舉動,可以同時達到兩個目標。

56)廣東話應該這樣說:一石二鳥

1「一石二鳥」意思是扔一顆石子打到兩隻鳥。

〔扔:粵音:英〕

2比喻做一件事情得到兩種好處。

【一石二鳥的原始出處】:

3「一石二鳥」是從英語諺語to kill two birds with one stone翻譯而來。

4有人認為是從漢語的「一箭雙鵰」而來;

5有人認為是從Ovid的詩集而來;(Ovid)是奧古斯都時代的古羅馬詩人。

6有人認為是從古希臘神話而來;

7有人認為是從阿拉伯世界而來。

8 結論:沒有共識。


沒有留言: